Son geste était si délicat qu'il n'a pas touché l'objet fragile.
他动作非常轻柔,没有碰到那个易碎
物品。
Son geste était si délicat qu'il n'a pas touché l'objet fragile.
他动作非常轻柔,没有碰到那个易碎
物品。
"Nico Tigres", la peau délicate des enfants à la plus intime de soins.
“小虎尼可”细嫩
皮肤最亲切
呵护。
Que certains dieux m'aident dans ces moments délicats.
一些神帮助我在这些艰难时刻。
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而又精致画面!
Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.
Rouard太太很挑剔,经常抱怨。
Xiuyan une longue histoire et la culture splendide, riche en réserves, la texture délicate.
岫岩玉历史悠久,文化灿烂,储量丰富,质地细腻。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境地。
La mode, travail délicat, accueillir les clients à venir à négocier.
款式新颖,做工精细,欢迎客户前来洽谈。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙游居者问题。
Le corps humain est un mécanisme délicat, perfectionné.
人体是一个精巧、完善结构。
Tous les détails du site sont très délicats.
每一个细节部位都很精致。
Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.
在这种难以应付情况下,他表现得十分机智老练。
Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.
新近开发中国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如生
特点。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好干,很棘手。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难境地。
La question que nous évoquons aujourd'hui est très délicate et elle a une longue histoire.
我们今天讨论问题非常
,并有很长
历史。
La complexité des intérêts des créanciers pose souvent des problèmes délicats dans les négociations volontaires.
债权人利益复杂性通常对自愿谈判构成关键
问题。
Il s'agissait d'une tâche gigantesque, délicate et riche en difficultés.
这是一项巨大、微妙和充满困难任务。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑到70%劳动力在农业部门工作,该部门内生产和投资
增长率是最重要
。
Les dispositions relatives à l'entrée en vigueur soulèvent un problème délicat.
生效条款是一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。