Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表在一起很高兴。
Petite Julie est contente d'être avec ses cousins.
小茱莉和表在一起很高兴。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们的系成了堂表
。
Nous jouons chez tata avec les cousines ...
女孩们是这样玩的,在表姐的带领下,一起爬。
Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.
"咱们已经相互提携了,"庭长拿起帽子,说道,"再见,我的内。"
Et puis les cousins sont venus nous voir.
然后我的堂来见我们。
Son cousin lui a parlé , il n’a rien entendu.
他堂跟他谈话,但他什么也没有听进去。
Ma chere cousine, j'ai honte d'avoir faim.
"亲爱的堂姐,说来惭愧,我饿了。"
Surtout quand je vois mon nouveau cousin qui a toujours pas de nom.
婆婆, 我好想你. 尤其是当我看到那个还没有给起名字的表.
Fais un bon diner, Nanon, mon cousin descendra, dit Eugenie.
"做一顿丰盛的晚餐,娜农,堂要下楼吃饭的,"欧叶妮说。
Nanon, ma bonne Nanon, fais donc de la creme pour le cafe de mon cousin.
"娜农,我的好娜农,给我的堂调些鲜奶油吧,让他就着喝咖啡。"
La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.
母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。
Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.
这两个表有点像。
Elle aime son cousin, elle l'epousera si elle veut, elle lui gardera le petit coffre.
她爱堂,只要她愿意,就让她嫁给他好了,让她保存小盒子好了。
Mon cousin, rien à te dire, tout est dans mon coeur.
,没什么好说的,该说的都在心里啦。
Le premier desir de cette adorable fille etait de partager le deuil de son cousin.
这可爱的姑娘的头一个愿望就是同堂分担丧亲之痛。
Chere Eugenie, un cousin est mieux qu'un frere, il peut t'epouser, lui dit Charles.
"亲爱的欧叶妮,堂胜过亲
,他可以娶你,"夏尔说。
Avant de partir, on va dire bonjour à la cousine.
走的以前,我们去对表说你好。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原因的,法院可允许姐
的子女之间结婚(第10条)。
En pratique, une union entre des cousins germains est découragée.
事实上,不鼓励第一代堂(表)之间联姻。
Il s'agissait le plus souvent de mariages entre cousins germains.
这些案例中绝大多数都是嫡表亲之间的婚姻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。