Et dans de nombreuses villes cette pollution atmosphérique va s'aggravant.
许多城市的空气污染程度日趋恶化。
Et dans de nombreuses villes cette pollution atmosphérique va s'aggravant.
许多城市的空气污染程度日趋恶化。
Les réseaux de soutien ont fréquemment disparu, aggravant leur isolement et leur délaissement.
支助网往往停功能,使他们变得更
孤立无援
被忽视。
De plus, l'emploi d'enfants pour des activités mercenaires devait être considéré comme un élément aggravant.
此外,使用儿童展开雇佣军活动也必须被看作是一个处罚的因素。
Le terrorisme était un crime, assorti de circonstances aggravantes.
恐怖主义是一项具有处罚情节的罪行。
En présence de circonstances aggravantes, la peine peut être de 10 à 15 ans.
根据犯罪情节而定,监禁期可提高到10至15年。
Lorsque certaines conditions aggravantes sont réunies, la peine maximale peut aller jusqu'à l'emprisonnement à vie.
在某些处罚情节下,最高刑罚为终身监禁。
De telles attaques accroissent la vulnérabilité des défenseurs en aggravant le risque qu'ils soient attaqués.
这种攻击行为了维护者的易受侵害性,使他们处于更易遭到攻击的危险。
Elle signale que la situation irrégulière de certains migrants constitue un facteur aggravant.
某些非法移民的状况使问题更严
。
Ainsi, elle contient un texte sur de nombreuses conditions aggravantes relatives aux infractions terroristes.
该法律载有严厉惩罚恐怖主义罪行的诸多条款。
Les troubles sociaux et l'instabilité politique iront croissant, aggravant tous les autres problèmes.
社会动乱政治不稳定将会
剧,使得所有其他问题更
恶化。
En cas de circonstances aggravantes, la peine maximale, c'est-à-dire l'emprisonnement à vie, peut être prononcée.
凡存在处罚情节者,最高可判处终身监禁。
La situation humanitaire a été généralement décrite comme s'aggravant dans un certain nombre de domaines.
一般来说,人道主义局势在一些地区正在恶化。
En s'aggravant, la dégradation risquait d'avoir des conséquences bien au-delà des terres arides.
土地进一步退化所带来的后果很可能蔓延,其程度会远远超出干旱地区的界限。
Avant même le 11 septembre, l'Afghanistan connaissait une crise qui allait en s'aggravant.
即使在9月11日以前,阿富汗危机也日益。
Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.
如罪犯与被害者有亲属关系,则视为情节严。
La pollution des ressources en eau augmente, aggravant ainsi davantage l'état des ressources disponibles.
水资源污染的情况日益严,给现有水资源带来了新的压力。
La Bulgarie a précisé que les moyens n'étaient pris en considération que comme facteurs aggravants.
保利亚具体说明,手段要素只被作为一种
事实
以考虑。
En cas de circonstances aggravantes notamment, la peine d'emprisonnement peut être prolongée jusqu'à 16 ans.
如果情节格外严,可从
处罚,监禁最长可达16年。
Les circonstances particulièrement aggravantes comprennent généralement des cas de violations systématiques ou organisées.
格外严的情节通常包括经常性的或者有组织的犯罪行为。
En cas de circonstances particulièrement aggravantes, la peine d'emprisonnement peut être prolongée jusqu'à 16 ans.
如果情节格外严,可从
处罚,刑期最长可达16年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。