Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故发笑。
Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故发笑。
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下述哪条表述是正确的?
I. à propos de l'OMS, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于世卫组织,下述哪种说法是正确的?
Il a un air sceptique à propos de cette affaire.
他对这件事表示怀疑。
Ca n’est pas un problème à propos de la porte.
这根本不是一个门的问题。
Il a observé la même ignorance à propos de l'affichage de la liste.
这包括缺乏张贴清单的知识。
Nous avons déjà répondu à cette question à propos de l'alinéa b) du paragraphe 1.
们已围绕第1段(b)分段回答了这一问题。
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir à propos de la motion.
现在请愿就这项动议表态的代表发言。
Des consultations ont également été menées à propos de la révision des mandats.
此外,各方还就任务审查问题进行了非正式磋商。
La délégation s'entretient également avec les États Membres à propos de diverses résolutions.
代表团还与会员国就各种感兴趣的问题进行协商,寻求解法。
Des problèmes pratiques se posent aussi à propos de la transmission des demandes.
传送相关请求方面也发生实际问题。
Plusieurs avis ont été exprimés à propos de la teneur des propositions.
关于这些提议的实质内容,与会者看法不一。
Nous sommes prêts à coopérer avec tous à propos de cette proposition.
们愿意就这一方案同每个人合作。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开始就这些机构展开讨论。
Le représentant du Canada a fait une déclaration à propos de la modification proposée.
加拿大代表就提议的修订作了发言。
Des avis divergents ont été exprimés à propos de la recommandation 10.
与会者对建议10表示了不同意见。
Le facilitateur a souligné en particulier l'accord préliminaire à propos de l'article 26.
他尤其强调了已经就第26条达成初步谅解。
La Belgique partage l'inquiétude de chacun à propos de la crise humanitaire au Darfour.
比利时也同样关注达尔富尔的人道主义危机。
Des réserves ont été émises à propos de l'emploi de l'expression « sécurité humaine ».
会议对使用“人的安全”一词表示关注。
Des différends juridiques peuvent s'élever partout dans le monde, à propos de questions très diverses.
世界各地都可能因为极不相同的问题而引起法律争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。