Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。

;
抗
属, 使隶属, 使居次
的,
抗的
属的,隶属的
,
抗
属, 隶属
尺;Ordenanza de asistencia jurídica, apéndice 2, parte I, art.
《法律援助条例》附表2第I部第3条。
La ordenanza que reglamenta la seguridad social otorga cierta protección a las empleadas domésticas.
《社会保障法》确实为家庭佣工提供了一项保护措施。
De conformidad con la ordenanza 2657 del Departamento del Interior de los Estados Unidos de América.
根

坚合众国内政部部长令第2657号。
Este gravamen se impone en virtud del artículo 14 de la Ordenanza de readiestramiento de empleados.
这项征款是根
《雇员再培训条例》第14条而实行的。
La Ordenanza incluye salvaguardias para garantizar la eficacia e integridad de la Junta como órgano de supervisión.
《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效持正的监察组织。
La mayoría de ellas (78%) se mostraban a favor de mantener la ordenanza en su forma actual.
大部分意见书(占78%)都赞同保留《公安条例》的原状。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根
第19条,共和国总统接管全部行政权,并通过立法确定。
Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.
部令公告禁止雇用妇女
事艰苦、劳累、有损健康或者精神上有害的工作。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人。
No se modifican las salvaguardias de fondo contenidas en la parte II de la ordenanza (que son casi idénticas a las disposiciones del Pacto).
条例中第II部的具体保障(与《公民权
和政治权
国际公约》的条文大致相同)并没有改变。
Algunos de estos niños han estado detenidos en virtud de la Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras durante largos períodos y sin supervisión judicial.
其中一些儿童被有关当局根
《恐怖主义和破坏活动法令》长期拘留,其状况得不到司法监督。
La ordenanza prohíbe la trata de seres humanos por cualquier motivo, lo que comprende el trabajo, la participación en un espectáculo o la prostitución.
该法令禁止以包括劳役、娱乐和卖淫在内的任何理由贩运人口。
En julio de 2001 entró en vigor esta disposición en la legislación nacional al promulgarse la Ordenanza sobre la elección del Jefe Ejecutivo (cap. 569).
二〇〇一年七月,立法会制定《行政长官选举条例》(第569章),为有关的规定提供本地法律依
。
En la Ordenanza se establecen medidas sociales y económicas para prevenir la prostitución y sanciones contra los clientes, los proxenetas y los organizadores de la prostitución.
该条例规定了一些旨在预防卖淫活动的社会和经济措施,以及一些针对嫖客、拉皮条者和卖淫活动组织者的惩罚性措施。
Las armas biológicas, químicas y nucleares se contemplan en la Ley sobre el equipo militar (SFS 1992:1300) y la Ordenanza sobre el equipo militar (SFS 1992:1303).
根
《军事装备法》(SFS 1992:1300)和《军事装备条例》(SFS 1992:1303),核生化武器属于军事装备。
En virtud del artículo 8 de la ordenanza (cap. 115), constituye infracción disciplinaria el ejercicio ilegal o innecesario de autoridad que cause daño o perjuicio a cualquier persona.
《入境事务队条例》(第115章)第8条订明,入境事务队人员如非法或不必要地行使权力,以致他人蒙受损失或损害,均属违纪行为。
El Ministro de Comercio, Ciencia y Tecnología tiene la facultad general de exceptuar a cualquier otra empresa o actividad mediante una ordenanza sujeta a una resolución afirmativa.
商务、科学和技术部长享有总括权力,有权将“由他发布命令(此种命令需经肯定决定批准)宣布的其他企业或活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外。
La política de “agua para todos” se basa en la ordenanza constitucional que reconoce el derecho de todos los ciudadanos al agua potable y a un saneamiento adecuado.
“向一切人供水”的政策是以《宪法》为根
的,《宪法》承认,全体公民都有权获得清洁水和
用适当的卫生设施。
Por ejemplo, las mujeres y los menores que realizan su trabajo a domicilio están dentro del ámbito de la nueva Ordenanza ministerial relativa a los empleados que trabajan a domicilio.
例如,关于在家工作的被雇佣者的新部令也适用于在家工作的女工或童工。
Tampoco cambian los recursos previstos en el artículo 6 en caso de violación de la ordenanza ni el efecto vinculante del artículo 7 para el Gobierno y todas las autoridades oficiales.
而且,第6条有关违
条例时的补救措施,以及第7条有关条例对政府及所有公共主管当局的约束力,也同样没有改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。