No obstante, los funcionarios de contratación internacional que residen o prestan servicios en el país de su nacionalidad no tienen derecho a prestaciones por expatriación.
然而,居住或服务于其原籍

际征聘工作人员没有离
福利。
教父, 保护, 赞助
; 归
; 天主教徒
者, 爱
主义者
, 老兄
铃薯,罗
教皇
)教皇职位、任期
作风
, 族
, 总教主
主义
权利, 慈善机构, 老板, 企业主(总称)
, 归

, 对

有害
教皇
, 慈父般

式
;父系

式
, 族
制
, 总主教
, 世袭
, 祖传


, 企业主
居;
动;
正常;
液化;
放回;No obstante, los funcionarios de contratación internacional que residen o prestan servicios en el país de su nacionalidad no tienen derecho a prestaciones por expatriación.
然而,居住或服务于其原籍

际征聘工作人员没有离
福利。
La población expatriada, o “diáspora”, desempeña un papel importante en esas asociaciones y merece apoyo en sus esfuerzos por mantener los lazos con los países de origen a través de redes humanas y financieras.
居
外
人口或者“侨民”在此种伙伴关系中发挥着重要作用,值得鼓励和支持,以促
其做出努力,通过人力和金融网络来维系其与母
联系。
Se considera que todos los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, excepto los funcionarios nacionales, han sido contratados internacionalmente y tienen derecho a prestaciones por expatriación y al pago de los gastos de los viajes de ida y vuelta al lugar de destino.
专业及专业以上职类
所有工作人员,除
干事外,都被视为
际征聘,有权领取离
福利以及前来和离开工作地点
路费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。